Клезфест в Петербурге   

 

 

       официальный сайт фестиваля «Клезфест в Петербурге»
 

Музыка как инструмент общинного строительства:
Петербургскому «Клезфесту» 5 лет

В околдованный белыми ночами город на Неве вновь собираются клезмеры из разных концов мира. В начале июля здесь пройдет ставший уже традиционным пятый фестиваль «Клезфест в Петербурге». С организаторами этой программы, привлекающей широкое внимание в городе и за его пределами, – директором Еврейского общинного центра Санкт-Петербурга Александром Френкелем и руководителем Центра еврейской музыки композитором Евгением Хазданом беседует музыковед Константин Учитель.

Константин УЧИТЕЛЬ. Когда и по чьей инициативе был организован первый «Клезфест»?

Евгений ХАЗДАН. В 1995 году я побывал на посвященном ашкеназской культуре семинаре «Клезкемп», ежегодно проходящем в США, в штате Нью-Йорк. Тогда и возникла идея организовать что-то подобное у нас. Через два года, летом 1997-го, прошел первый «Клезфест в Петербурге». Но наша программа во многом отличается от американской. Там любители играют совместно с профессионалами, оплачивая свое участие в семинаре. Отдельные секции посвящены языку, музыке, театру, танцу, прикладному искусству, проводятся разнообразные культурологические сессии. Пятьсот участников – обычное дело. У нас – прежде всего, мастер-классы для музыкантов – профессионалов и любителей серьезного уровня, концерты, занятия по идишу, и, возможно главное, – неформальное общение.

Александр ФРЕНКЕЛЬ. Семинары и фестивали, посвященные языку и культуре идиш, регулярно проводятся сейчас не только в США, но и в Западной Европе, Израиле. Надо сказать, что в мире пробуждается новый интерес к ашкеназской культуре. Происходит это на разных уровнях, в том числе и академическом. Язык местечка, базара, язык еврейской улицы превратился в язык университетских кафедр.

У. Но непосредственная языковая преемственность, к сожалению, повсеместно утрачена...

Ф. Это не совсем так. У нас на «Клезфесте» преподают люди, для которых идиш – родной язык. Это замечательный знаток народных песен Аркадий Гендлер из Запорожья, музыковед Серго Бенгельсдорф из Кишинева... Вообще, не будем пуристами. Как поется в еврейской песне: что было, то было – и нет. Местечко ушло в прошлое, но нет и русской деревни в прежнем ее виде, а русская культура жива. Культура идиш не умерла, она приняла новые формы функционирования в современном мире. В известном смысле, эти формы мы творим сегодня сами – в том числе и через «Клезфест».

У. Из всего культурного комплекса идиш вами сегодня избрана музыка...

Ф. Музыка, благодаря ее универсальности, является мощным инструментом, как общинного строительства, так и репрезентации нашей культуры в целом. Для нас это очевидно. У нас, в Еврейском общинном центре Санкт-Петербурга, музыкальному воспитанию, просветительству, исследованиям, концертной деятельности уделяется большое внимание. Здесь мы располагаем значительными ресурсами и опытом.

Х. Вообще в ашкеназской культуре музыка – очень развитый компонент. Уделяемое ей сегодня внимание отнюдь не является искусственным. Посмотрите на классическую идишскую литературу – Шолом-Алейхема, Переца – какое место занимает в ней музыка!

У. Но существовали же и в советское время коллективы, исполнявшие еврейскую музыку.

Ф. Чем ближе к 1990-м, тем яснее советские профессиональные коллективы, как правило, представляли поверхностное отношение к фольклору идиш. Эстрада может быть верхним уровнем фольклорного сознания, в данном же случае все было наоборот – потеряны корневые связи, а на профессиональной сцене остался крайне поверхностный слой представлений о том, что такое еврейская культура. Прекрасно назвал эту категорию исполнителей Асар Эппель: «хаванагильщики еврейской культуры».

У. Но отечественная фольклористика накопила огромное количество материалов, связанных с ашкеназской музыкальной культурой.

Х. Да, в этой связи надо упомянуть имена Зиновия Кисельгофа, Моисея Береговского, Софьи Магид... Большинство собранных ими материалов хранятся в архивах у нас в Петербурге, многое – в Киеве. Создавая «Клезфест», мы исходили из того, что существует такой богатейший ресурс, как хранящиеся в архивах фольклорные записи, и этот ресурс необходимо освоить, прежде всего – предоставить заинтересованным профессиональным исполнителям.

Ф. Другой основой программы стало появление в начале 1990-х годов, на волне повсеместного возрождения еврейских общин в странах бывшего СССР, целого ряда любительских и полупрофессиональных коллективов. Были энтузиазм, ощущение своей востребованности. Нужны были знания, опыт. На Западе подобная работа по возрождению традиционной еврейской музыкальной культуры ведется с 1960-х годов, и многому там можно поучиться. Там тоже был некий провал преемственности, в 1930–50-х годах. Это ведь естественные поколенческие «волны»: первое поколение осваивало новую культуру – американскую или русскую, следующее полностью отвергало культуру отцов, но родилась новая генерация, которая уже на новом уровне заявила о своем интересе к культуре дедов.

У. К тому же это наложилось на «новую фольклорную волну»...

Х. И еще один важный ресурс – высокий уровень профессиональной музыкальной культуры в России и странах СНГ. Лозунгом «Клезфеста в Петербурге» стала идея возвращения клезмерской музыки на землю, где она родилась. Возвращения с Запада, где существует среда профессиональных клезмеров, сложился концертный рынок, рынок записей, нотных материалов, и все это находится на высоком творческом уровне.

У. Существуют клезмерские музыканты, известность которых выходит далеко за рамки еврейской среды, например, Геора Фейдман.

Х. Фейдман – замечательный музыкант, но его творчество выходит за рамки собственно клезмерства, генезис его композиций сложен. А клезмерская музыка – это довольно отчетливый стиль. Может быть, здесь уместна аналогия с джазом – можно находиться под влиянием джазовой стилистики и создавать нечто абсолютно индивидуальное, но в основе собственно джаза – жесткая традиционная схема, как и что нужно играть.

У. Если программа «Клезфеста» нацелена на то, чтобы клезмерское искусство опять «пошло в народ», то почему участвуют в ней только профессионалы?

Х. Ну надо же с чего-то начинать. В действительности подобные процессы всегда начинаются с нескольких человек. К нам приезжает человек, который руководит ансамблем, участвует в нем, участвует в жизни своей общины. С «Клезфеста» он привозит домой впечатления, опыт, материалы, и следующая волна интереса к этому искусству исходит уже от него. При катастрофической ненасыщенности нашего рынка записями еврейского фольклора важно дать людям представление о том, что мы считаем настоящим. И сейчас мы видим, что создаются группы с другим репертуаром, с другим отношением к музыке. Они получили от нас не просто ноты, они пообщались, например, с Мерлином Шеффердом – лондонским кларнетистом, фанатом своего дела, владеющим особыми приемами традиционного клезмерского исполнительства, особым языком... Конечно, программа не может научить всему, это своего рода мозговой штурм. Вы приезжаете в Петербург, и вдруг на четыре дня погружаетесь в удивительный мир еврейской народной музыки.

У. Как происходит отбор участников?

Ф. Каждый раз очень болезненно. Для участников из стран бывшего СССР учеба, проживание в гостинице, питание и культурная программа бесплатны. Основной учебный блок спонсируется Фондом развития еврейских общин – это частный нью-йоркский фонд, который с самого начала поддерживал наш «Клезфест». Концертную часть программы теперь субсидируют также «Джойнт» и Еврейская общинная федерация Кливленда. Конечно, мы им безмерно благодарны. Тем не менее, ежегодно мы можем принять на программу не более сорока человек. А заявок приходит более ста пятидесяти, и с каждым годом – все больше и больше. Многим приходится отказывать... При отборе для нас существенны два критерия – профессионализм и вовлеченность в дела общины. Как правило, мы не принимаем более двух человек из одного места, чтобы обеспечить максимальный географический охват. Примерно треть из отбираемых для участия – «повторники», от которых мы просим отчета о том, что сделано со времени посещения предыдущего «Клезфеста», и к ним требования много серьезнее. На программу приезжают люди из всех уголков России, из Беларуси, Украины, Средней Азии, Молдовы, стран Балтии, многие из них – неевреи. Приезжают также участники из США и Западной Европы, которые самостоятельно компенсируют затраты на свое обучение. Возрастной диапазон участников – от 15 лет до 70-ти...

У. Как строятся эти четыре насыщенных дня «Клезфеста»?

Ф. День начинается с полуторачасового занятия по идишу, язык изучается на двух уровнях – начальном и продвинутом. Затем музыкальные занятия – мастер-классы для вокалистов и инструменталистов, репертуарные классы, лекции, репетиции. В первый же вечер – традиционный концерт в благотворительном центре «Хэсэд Авраам». В последний вечер – тоже концерт, в престижном Доме актера на Невском. Конечно, ключевым для успеха программы является преподавательский состав. Для нас стал знаковым явлением приезд уже на первый «Клезфест» из Израиля легенды идишского искусства Нехамы Лифшицайте. В этом году уже в четвертый раз к нам приедут из США Залман Млотек и Адрианна Купер – музыканты высочайшего уровня и всемирного признания. В третий раз приедет Мерлин Шефферд, кларнетист-виртуоз, посвятивший много лет воссозданию аутентичных музыкальных текстов произведений, исполнявшихся в XIX веке на свадьбах в еврейских местечках. Постоянные участники – блестящий скрипач из Казани Леонид Сонц, замечательный специалист по еврейскому фольклору Валерий Дымшиц. Программа предназначена не только для музыкантов, но и для учителей музыки в еврейских школах. Им адресованы специальные дополнительные занятия по методике преподавания еврейской музыки.

У. Где еще в СНГ существуют подобные программы?

Х. Сейчас от нас отпочковалась подобная программа на Украине, для украинских музыкантов. Мы с радостью оказали киевским коллегам всяческую методическую помощь, и программа «Клезфест-Украина» создана по нашему образу и подобию. Что-то подобное формируется и в Молдове усилиями выпускников нашего «Клезфеста». Вообще, на сегодня уже сложилась команда студентов, в профессионализме и вовлеченности которых нет никаких сомнений.

Ф. «Клезфест» – прежде всего интенсивный учебный семинар, но уж поскольку собираются вместе такие яркие музыканты – они должны поиграть вместе. Сначала это происходило только в Петербурге. Потом мы организовали концерты преподавателей и студентов «Клезфеста» в Новгороде и Пскове. Затем был тур группы «клезфестовцев» по маршруту Кливленд–Детройт–Нью-Йорк. В этом году на очереди Мурманск и Петрозаводск. Кроме того, каждый год осенью в рамках Фестиваля еврейской книги мы устраиваем особый концерт «Клезфест-сэйшн», когда музыканты из разных городов приезжают в Петербург и максимально спонтанно музицируют вместе.

У. Чего еще хочется – выпустить фестивальный диск, устроить большое турне?

Х. Конечно, после американского тура мы готовы на большие гастроли. А диск... В конечном счете, слушающую публику интересует только результат. А нам важен и сам процесс. После «Клезфеста» с нуля образовались клезмерские коллективы в Саратове и Риге, целый ряд групп – из Казани, Тулы, Самары, Днепропетровска – серьезно выросли, пройдя эту школу. Так же как и ансамбль из Одессы, творчески переосмысливающий клезмерскую музыку в авангардном ключе. И мы с радостью видим, что среди лауреатов Фестиваля Михоэлса в Москве большинство – участники «Клезфеста».

Ф. Кроме учебного и концертного блоков, «Клезфест» включает и культурную программу. Экскурсия «Еврейский Петербург» проходит с акцентом на истории еврейской музыки в Петербурге, прежде всего – знаменитого Общества еврейской народной музыки. Участники программы посещают Преображенское кладбище и оставляют камушки на могилах Моисея Мильнера, Михаила Эпельбаума, других деятелей еврейской культуры... Один вечер посвящается уроку танцев, это очень важно для инструменталистов, ведь клезмерская музыка – прежде всего музыка для танцев. Проходит урок прямо на улице, вызывая большой интерес прохожих. Другой вечер посвящен круглому столу «Итоги и перспективы развития еврейской музыки в странах бывшего СССР» – возможность для всех участников поделиться «опытом с мест». Ну и незабываемый «еврейский пароход» – когда все участники плывут по рекам и каналам города и мелодии клезмерской музыки растворяются в петербургских белых ночах...


Опубликовано в «Международной еврейской газете» № 18 (344) за 2001 год